A não perder:

Spanish translation: No se pierda:

18:05 Jan 12, 2007
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
Portuguese term or phrase: A não perder:
EX: A não perder: sopa de peixe, rendas, vinho, etc

Título sobre as coisas que não podemos deixar de ver/provar/experimentar numa dada região.

Qual a forma mais natural e atractiva de o dizer em es? Obrigada!
Gabriela Matias
Portugal
Local time: 05:50
Spanish translation:No se pierda:
Explanation:
es muy común
Selected response from:

Willem Verkist
Local time: 06:50
Grading comment
Obrigada! Para o texto em causa, parece-me o mais apropriado! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Indispensable !/No te la puedes perder !
garci
5 +1No se pierda:
Willem Verkist
3Imprescindible/imperdible/un must
momo savino


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Indispensable !/No te la puedes perder !


Explanation:
Un par de opciones.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-01-12 18:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

Dado que son varios platillos, habrá que utilizar el plural

No te los puedes perder! o No se los puede perder !
Indispensables !

garci
Local time: 23:50
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> Gracias Rafael !

agree  Sandrine Martins
1 hr
  -> Gracias Sandrine !

neutral  María Leonor Acevedo-Miranda: Pues nada compañero no me gusta lo de "indispensable" para comidas...//SIP con efecto me gusta más FELIZ AÑO :D
2 hrs
  -> ¿Te gustaría "No deje de probarlos" ? Cuestión de gustos. Saludos afectuosos María Leonor !
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
No se pierda:


Explanation:
es muy común

Example sentence(s):
  • ... no se pierda los espárragos de la ribera, los pimientos ... (sobre Navarra)
  • De postre no se pierda el increíble cremoso de chocolate con flor de sal y aceite de ... (sobre Perú)
Willem Verkist
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada! Para o texto em causa, parece-me o mais apropriado! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Leonor Acevedo-Miranda: iDesde luego, se trata de informar a la gente, jovenes y mayores.!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Imprescindible/imperdible/un must


Explanation:
:)

momo savino
Switzerland
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search