10:23 Mar 30, 2011 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Journalism / Articulo de sociedad de una revista portuguesa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francisco César Manhães Monteiro Brazil Local time: 03:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | pros y contras |
| ||
4 | con las dificultades de convivir con los demás |
| ||
4 | restrições |
|
con las dificultades de convivir con los demás Explanation: O de convivir en sociedad. Es más o menos lo mismo que tú dices |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
\\\"Ses e mas\\\" pros y contras Explanation: Podrías decir también: con todos los pros y los contras de la convivencia en sociedad/convivencia social. -------------------------------------------------- Note added at 14 minutos (2011-03-30 10:37:48 GMT) -------------------------------------------------- Aunque a decir verdad, ses e mas son todo contras, no hay pros. Tal vez la traducción literal tampoco sea desafortunada. Lo que se quiere decir es todas las adversidades. |
| |||||||||||||
18 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|