Valorização

Spanish translation: valorización

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Valorização
Spanish translation:valorización
Entered by: Michael Powers (PhD)

16:48 Nov 25, 2007
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
Portuguese term or phrase: Valorização
Dudo entre traducirlo como "valoración" o "valorización". El contexto es el siguiente:

Fundo Global Invest - Perfil Dinâmico - Acções
A exposição máxima em acções ou fundos de acções é de 100%, sendo
que a carteira poderá incluir uma diversificação em obrigações, em outros
fundos harmonizados e em fundos não harmonizados, neste caso até um
máximo de 10%. O Fundo tem como objectivo de gestão atingir no ano a
valorização estabelecida no início do respectivo ano. Para 2007 esta
valorização será de 6,50%.
ONIROS --
Local time: 13:09
valorización
Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-11-25 17:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

Chaves De Mello. Dicionário jurídico.

Oxford Business Spanish Dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-11-30 16:52:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué.
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 08:09
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6valorización
Michael Powers (PhD)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
valorización


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-11-25 17:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

Chaves De Mello. Dicionário jurídico.

Oxford Business Spanish Dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-11-30 16:52:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué.

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 08:09
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jack_speak: correto!
1 hr
  -> Obrigado, jack_speak - Mike :)

agree  rhandler: Sem dúvida, "valoración" é atribuição de valor.
1 hr
  -> Muiro obrigado, Ralph - Mike :)

agree  María-Teresa Araneda
3 hrs
  -> Gracias, María-Teresa - Mike :)

agree  LiaBarros
4 hrs
  -> Obrigado, Lia - Mike :)

agree  Yolanda Sánchez
9 hrs
  -> Gracias, Iolanda - Mike :)

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Correcto, al ser en este caso en concreto "aumentar el valor", según la RAE "Valorizar: 3. tr. Aumentar el valor de algo.". NO SERÍA VALORAR NI VALORACIÓN.
16 hrs
  -> Gracias, Tomás - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search