05:42 May 3, 2011 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Agriculture | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Carlos Saiz Brazil Local time: 02:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | fanega almud |
| ||
4 | tarea/ destajo |
|
tarea/ destajo Explanation: tarefa: tarefa> Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe: tarefa [ta'ɾεfa] ƒ 1. tarea ƒ. 2. (empreitada) destajo m Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe: destajo [des'taxo] m 1 Trabalho pago por serviço y não por tempo ƒ. 2 Loc: ✦ a d. por tarefa; fig & fam a toque de caixa; estamos trabajando a d. para acabar el proyecto estamos trabalhando a toque de caixa para terminar o projeto |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fanega almud Explanation: Se trata en ambos casos de medidas de superficie utilizadas tradicionalmente en el mundo rural. Más concretamente y según el Nuevo Diccionario Aurelio: A tarefa é uma medida agrária consitiuida por terras destinadas à cana-de-açúcar e que no CE equivale a 3630 m2, em AL e SE, a 3052 m2, e na BA 4356 m2. La braça em quadra es otra medida de superficie usada tradicionalmente en el mundo rural y que también tiene diferentes valores en función de la región de Brasil. Yo he propuesto la utilización de una medida agraria usada tradicionalnmente en el mundo rural de España, la fanega y su subdivisión almud, y que no se corresponden exactamente, con la tarefa y la braça em quadra. De hecho el valor de la fanega como medida de superficie también cambia dependiendo de la región. -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2011-05-03 09:41:52 GMT) -------------------------------------------------- Creo que la utilización de una medida que no se corresponde exactamente está justificada en este caso puesto que imagino que estás traduciendo algún tipo de diálogo de una novela o, tal vez, de una película. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||