o matuto

Italian translation: 19:30 - 0ct 23,2008

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:o matuto
Italian translation:19:30 - 0ct 23,2008
Entered by: italianissimo

01:26 Oct 11, 2008
Portuguese to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: o matuto
homem do mato
italianissimo
19:30 - 0ct 23,2008
Explanation:
Matuto - adjetivo, masculino, a tradução sofrerá variações de acordo com o contexto, pois dependendo da região será positiva ou negativa, em geral refere-se expecificamente ao cidadão do interior ou do campo, uma pessoa simples, sem muita delicadeza nos tratos, no falar, muitas vezes tímido, possuidor de gosto particular e reconhecível etc. - portanto a tradução "campagnolo" se aplica muito bem.

--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2008-10-24 14:40:47 GMT)
--------------------------------------------------

Muitas vezes o termo é utilizado de forma satírica.
Selected response from:

Marleide Feitosa Santos
Brazil
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1rustico, rozzo, zotico, selvaggio
Anna Fodale
4 +1il contadino
Stefania Buonamassa (X)
4campagnolo
Stefania Buonamassa (X)
419:30 - 0ct 23,2008
Marleide Feitosa Santos


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rustico, rozzo, zotico, selvaggio


Explanation:
pois é melhor inserir o contexto. Com o termo matuto pode se indicar homem que vive no mato ou sujeito ignorante e ingénuo. O sentido da tradução muda também em italiano porque pode ser "rozzo" (e mesmo assim dentro do termo pode haver algumas diferenças) ou pode ser "furbo" (esperto)


Anna Fodale
Italy
Local time: 16:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefania Buonamassa (X): Concordo com Anna. A depender da região do Brasil, o termo pode ter conotação positivas ou negativas. Além disso, parece que o colega usa o termo como um substantivo, ao passo que as traduções sugeridas sçao adjetivos. Contexto, please!!!! :-)))
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
campagnolo


Explanation:
Sempre a depender do contexto. Anna, o que acha? Assim, mantém-se a idéia do adjetivo substantivado ou do substantivo adjetivado. Porém, atenção, dependo do contexto. Suponhamos que seja uma estorinha engraçada, é um conto. Se for uma obra literária, é outro.

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
il contadino


Explanation:
Parece-me a solução melhor, já que está se referindo à obra de Távora.

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Fodale: pois, acho que seja a melhor soluçao
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
19:30 - 0ct 23,2008


Explanation:
Matuto - adjetivo, masculino, a tradução sofrerá variações de acordo com o contexto, pois dependendo da região será positiva ou negativa, em geral refere-se expecificamente ao cidadão do interior ou do campo, uma pessoa simples, sem muita delicadeza nos tratos, no falar, muitas vezes tímido, possuidor de gosto particular e reconhecível etc. - portanto a tradução "campagnolo" se aplica muito bem.

--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2008-10-24 14:40:47 GMT)
--------------------------------------------------

Muitas vezes o termo é utilizado de forma satírica.

Example sentence(s):
  • Vamos, homem, deixe de ser matuto, fale logo!
  • Que roupa é essa, parece mais uma matuta!

    Reference: http://www.priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx
    Reference: http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?ling...
Marleide Feitosa Santos
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search