As vezes vai-se por aì, pelos cigarros.

Italian translation: A volte si imbocca da lì, dalle cigarette

17:36 May 14, 2008
Portuguese to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: As vezes vai-se por aì, pelos cigarros.
Nao consigo entender o significado desta frase (durante uma busca da policia numa casa)

" - Sabes a idade destas beatas?
- Nao, chefe. Mas pode-se saber em insistindo muito no laboratòrio. Interessa?
- Nao. Os sigarros estao fumado a meio e sao de uma marca esquisita. Delicados. O que è Delicados?
- As vezes vai-se por ai, pelos cigarros.
- é muito banal, Isaltino. neste cinzeiro hà Delicados, naquele hà Marlboro. E agora?
serena magi
Local time: 05:08
Italian translation:A volte si imbocca da lì, dalle cigarette
Explanation:
Magari ti serve...

Buon lavoro.
Mirta Diez
Selected response from:

mirta diez
Italy
Local time: 05:08
Grading comment
Grazie mille! davvero
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Alle volte si parte da lì, dalle sigarette
Marco Salvati Cristellotti
3 +1A volte si imbocca da lì, dalle cigarette
mirta diez
3a volte le sigarette si scelgono così, senza pensare.
Francesco Mai


Discussion entries: 5





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
A volte si imbocca da lì, dalle cigarette


Explanation:
Magari ti serve...

Buon lavoro.
Mirta Diez

mirta diez
Italy
Local time: 05:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille! davvero

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Milano: Molto carino!
17 hrs
  -> Grazie, Bebetto ):)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a volte le sigarette si scelgono così, senza pensare.


Explanation:
acho que esta frase refere-se a escolha dos cigarros.
Uma vez que o primeiro diz que "Delicados" nao e' uma marca conhecida, o segundo responde que, por vezes, os cigarros sao escolhidos assim, ao calhas.





Francesco Mai
Spain
Local time: 05:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

152 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Alle volte si parte da lì, dalle sigarette


Explanation:
Alle volte si parte da lì, dalle sigarette
oppure
A volte ci si muove a cominciare da lì, dalle sigarette

Marco Salvati Cristellotti
Brazil
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search