GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:23 Mar 16, 2011 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Military / Defense / Declaração de prestação de Serviço Militar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gianluigi Desogus, PhD Portugal Local time: 12:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ha prestato servizio militare ed è stato congedato per decorrenza dei termini |
|
ha prestato servizio militare ed è stato congedato per decorrenza dei termini Explanation: io direi così, oppure anche "per raggiunti limiti di servizio" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.