importará no fato da contratada

Italian translation: implichera' che il prestatore d'opera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:importará no fato da contratada
Italian translation:implichera' che il prestatore d'opera
Entered by: Antonio Tomás Lessa do Amaral

16:47 Dec 20, 2014
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contratto di fornitura di servizi
Portuguese term or phrase: importará no fato da contratada
Si tratta di un contratto di fornitura di servizi (attività creativa di animazione e illustrazione) e nella prima clausola viene detto: "As partes reconhecem que a natureza dos serviços a serem prestados em razão deste contrato importará no fato da CONTRATADA: (i)... (ii)... (iii)... etc."
Come si può tradurre l'espressione "importará no fato da contratada"? "Comporterà per il collaboratore/prestatore d'opera"? Grazie.
leabau (X)
Local time: 01:31
implichera' che il prestatore d'opera
Explanation:
“'Importar' é 'ter como consequência ou resultado; causar, produzir, originar, implicar' ...
in http://www.revistadoutrina.trf4.jus.br/index.htm?http://www....

implica che il prestatore d'opera
pg 1058
in http://www.academia.edu/1006313/Esame_per_liscrizione_agli_a...

Selected response from:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1implichera' che il prestatore d'opera
Antonio Tomás Lessa do Amaral


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
implichera' che il prestatore d'opera


Explanation:
“'Importar' é 'ter como consequência ou resultado; causar, produzir, originar, implicar' ...
in http://www.revistadoutrina.trf4.jus.br/index.htm?http://www....

implica che il prestatore d'opera
pg 1058
in http://www.academia.edu/1006313/Esame_per_liscrizione_agli_a...



Antonio Tomás Lessa do Amaral
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Gioia: Preferisco la versione al presente: "implica in concreto che il prestatore d'opera..."
1 day 22 hrs
  -> Grazie 1000
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search