03:33 May 26, 2006 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ketty Ortolani Brazil Local time: 23:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | vedi frase |
|
vedi frase Explanation: [Al posto delle] Nelle vasche di fiori della fascia di arretramento frontale dal filo stradale, furono/sono stati previsti/é stata prevista [la realizzazione] di 3 posti auto Uniformizar as designações : Jarreira (e não jardineira, salvo quando no pavimento térreo e diretamente sobre solo natural), Quarto e WC de serviço (e não de empregada), Estar / Jantar, Copa / Cozinha, Área de serviço, BWC (e não banheiro), Ante câmara, Escada enclausurada, Closet (e não vestir) (cada arquiteto deve adotar a padronização que desejar, mas mantê-la constante em todas as pranchas do mesmo projeto) http://www.sinduscon-ce.org.br/atecnica_sujest_njpa.asp Foto jardineiras: http://images.google.it/imgres? imgurl=http://www.cocitec.com.br/imagens_cliente/1257202.004.GIF&im... Pois jardineira veio de jardim, do francês jardin, que designa jardim, mas também horta, pomar http://jbonline.terra.com.br/jb/papel/colunas/lingua/2003/06... RECUO: é a distância da construção a divisa considerada (recuo de frente, recuo de fundo e recuos laterais direito e esquerdo ou como costuma ser denominado “afastamento lateral direito ou esquerdo”). http://64.233.183.104/search?q=cache:ASQQM-nSWFoJ:cursos.uni... em relação às vias locais, deverá ser considerado o recuo mínimo de 10 metros até o edifício http://64.233.183.104/search?q=cache:hNcXq8F3XR8J:www.coesf.... 3- será permitida a utilização da faixa de recuo frontal como estacionamento descoberto, para os usos comerciais, de serviços e institucionais, desde que permaneça livre uma faixa de aceso de pessoas à edificação, com largura mínima de 02 (dois) metros; (conforme redação dada pelo art. 8o da Lei no 10.405/00) http://www.campinas.sp.gov.br/seplan/legislacao/lei6031/arti... fascia di arretramento dell’edificazione dai fili stradali http://64.233.183.104/search?q=cache:-Vfh2Aijr2kJ:www.comune... Ovviamente il mio dubbio più grande è l'interpretazione di quel "na jardineira", che può anche voler dire "giardino" da quanto ho letto nel web... spero che almeno possa darti una mano a interpretare la frase. Ciao e buon lavoro. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|