Cabe aqui uma explicação: como o processo é de vai-e-vem...

Italian translation: A questo punto è opportuno dare una spiegazione: visto che il processo è di andirivieni/andata e ritorno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Cabe aqui uma explicação: como o processo é de vai-e-vem...
Italian translation:A questo punto è opportuno dare una spiegazione: visto che il processo è di andirivieni/andata e ritorno
Entered by: Diana Salama

21:04 Nov 2, 2010
Portuguese to Italian translations [PRO]
Computers: Software / instruções sobre uso de software
Portuguese term or phrase: Cabe aqui uma explicação: como o processo é de vai-e-vem...
Contexto:
Cabe aqui uma explicação oportuna: como o processo de busca é de vai-e-vem, isso é, repete-se a busca em graus mais estreitos até que se obtém a seleção desejada, convém manter visível tanto o critério como o resultado. Isso é conseguido facilmente com o uso de janelas pop-up.
Traduzi:
Conviene dare qui una spiegazione opportuna: come il processo di ricerca è di vai-e-vem(?), cioè, si ripete la ricerca in graus mais estreitos até che se obtém a selezione desejada, convém manter visível tanto il critério como il risultato. Isso è conseguido facilmente con l’uso di finestre pop-up.
Traduzi:
Conviene qui dare una spiegazione opportuna: come il processo di ricerca è di vai-e-vem(?), cioè, si ripete la ricerca a livelli più rigorosi fino ad ottenere la selezione desiderata, conviene mantenere visibile sia il criterio sia il risultato. questo è raggiunto facilmente con l’uso di finestre pop-up.

Agradeço ajuda.
Diana Salama
Local time: 06:23
A questo punto è opportuno dare una spiegazione: visto che il processo è di andirivieni...
Explanation:
A questo punto è opportuno dare una spiegazione: visto che il processo è di andirivieni, cioè, la ricerca si ripete per livelli sempre più precisi fino ad ottenere la selezione desiderata, conviene lasciare visibile sia il criterio di ricerca sia il risultato. Questo è ottenuto facilmente con l' uso delle finestre pop-up.

Spero di esserti stata utile.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2010-11-04 18:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

Una precisazione:
Al posto di andirivieni che forse non è propriamente adatto, puoi mettere:

Processo di andata e ritorno/vai e vieni ( letterale ma risulta più adatto).

Vedi se ti suona meglio così :-)
Selected response from:

Valeria Pupilli
Italy
Local time: 11:23
Grading comment
Grazie Val e Katia. Perfetto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4A questo punto è opportuno dare una spiegazione: visto che il processo è di andirivieni...
Valeria Pupilli
3A questo punto, appare opportuna una spiegazione: siccome/poiché...
Katia DG


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A questo punto, appare opportuna una spiegazione: siccome/poiché...


Explanation:
...il processo di ricerca si svolge a più riprese

"como" aqui è "siccome, poiché"

Katia DG
Italy
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A questo punto è opportuno dare una spiegazione: visto che il processo è di andirivieni...


Explanation:
A questo punto è opportuno dare una spiegazione: visto che il processo è di andirivieni, cioè, la ricerca si ripete per livelli sempre più precisi fino ad ottenere la selezione desiderata, conviene lasciare visibile sia il criterio di ricerca sia il risultato. Questo è ottenuto facilmente con l' uso delle finestre pop-up.

Spero di esserti stata utile.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2010-11-04 18:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

Una precisazione:
Al posto di andirivieni che forse non è propriamente adatto, puoi mettere:

Processo di andata e ritorno/vai e vieni ( letterale ma risulta più adatto).

Vedi se ti suona meglio così :-)

Valeria Pupilli
Italy
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie Val e Katia. Perfetto!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search