GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:07 Dec 14, 2019 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Ata Notarial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Massimiliano Rossi Italy Local time: 19:22 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Pertanto, i presenti (marito e moglie) (mi) hanno richiesto, al fine di... Explanation: Bom dia Paulo! Gostei da sua tradução, faria apenas alguma pequenas modificações: "Pertanto, i presenti (marito e moglie) (mi) hanno richiesto, al fine di provare la paternità e maternità, [di rendere noto] che sono i genitori di (nome del figlio), ecc." Espero ter ajudado! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Al fine di comprovare la paternità e la maternità in quanto genitori di... Explanation: |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.