não constando à margem do referido registro nenhuma averbação

Italian translation: non risultando nessuna annotazione al margine del suddetto/presente atto

10:42 Dec 20, 2018
Portuguese to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certidão de solteiro
Portuguese term or phrase: não constando à margem do referido registro nenhuma averbação
La dicitura completa è la seguente:
"Eu, XXX, Oficial(a) DO CARTÓRIO DE XXX...
Certifico que, revendo os livros de nascimento deste cartório, encontrei no livro A n° XXX, às fls. XX, termo n° XXXXX, o assento do registro de nascimento pertencente a XXX, nascida em XXX, filha de XXX e XXX, não constando à margem do referido registro nenhuma averbação alterando o estado civil da registrada, continuando a mesma, até a presente data, como se fosse SOLTEIRA."
MariannaBin
Italy
Local time: 23:02
Italian translation:non risultando nessuna annotazione al margine del suddetto/presente atto
Explanation:
averbação è l'annotazione
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 23:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3non risultando nessuna annotazione al margine del suddetto/presente atto
Elena Zanetti
4non risultando/constando nessun verbale sul margine del menzionato atto
Juliana Machado de Souza
3non risulta alcuna annotazione
CCJr


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non risultando/constando nessun verbale sul margine del menzionato atto


Explanation:
Eu traduziria: non risultando/constando nessun verbale sul margine del menzionato atto . Espero ter ajudado.

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 23:02
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
non risultando nessuna annotazione al margine del suddetto/presente atto


Explanation:
averbação è l'annotazione

Elena Zanetti
Italy
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 118
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Massimiliano Rossi
2 hrs

agree  Giovanna Alessandra Meloni
3 hrs

agree  Valeria Pupilli
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non risulta alcuna annotazione


Explanation:
Na italia, uma "annotazione" é sempre escrita à margem do documento e so pode ser referida ao documento q se esta observando, portanto, eu omitiria esses dados redundantes.

"non risultando" neste caso é uma construção literal atípica, eu faria uma construção da frase toda mais italianizada.

CCJr
Italy
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search