Construção do prato com folhas de alumínio e no formato de pétala

German translation: Die Antennenschüssel/Der Antennenteller wird schirmförmig aus Aluminiumfolien hergestellt.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Construção do prato com folhas de alumínio e no formato de pétala
German translation:Die Antennenschüssel/Der Antennenteller wird schirmförmig aus Aluminiumfolien hergestellt.
Entered by: ahartje

13:27 Sep 8, 2005
Portuguese to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Antenas Inmarsat
Portuguese term or phrase: Construção do prato com folhas de alumínio e no formato de pétala
Es handelt sich um Antennen-Systeme, die in obiger Form geliefert werden. Hat jemand eine gute Ahnung? Ich denke, dass man mit "prato" die uebliche Schuessel meint, aber...
Bei pétala komme ich in der deutschen Sprache einfach nicht weiter, ich finde immer "petal" in English. Vielleicht ist es ja auch wortwoertlich (Bluetenblatt-Format) zu uebersetzen? Vorab besten Dank!
Emilie
Die Antennenschüssel/Der Antennenteller wird schirmförmig aus Aluminiumfolien hergestellt.
Explanation:
A minha sugestão. O prato de uma antena nunca poderia ter a forma de uma pétala(Blütenblatt) já que esta forma não permitiria um funcionamento adequado.
http://www.tecsat.com.br/downloads/TVRO/AntenaT400.pdf
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 01:27
Grading comment
VIELEN DANK! Perfeito desta vez!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Die Antennenschüssel/Der Antennenteller wird schirmförmig aus Aluminiumfolien hergestellt.
ahartje


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Construção do prato com folhas de alumínio e no formato de pétala
Die Antennenschüssel/Der Antennenteller wird schirmförmig aus Aluminiumfolien hergestellt.


Explanation:
A minha sugestão. O prato de uma antena nunca poderia ter a forma de uma pétala(Blütenblatt) já que esta forma não permitiria um funcionamento adequado.
http://www.tecsat.com.br/downloads/TVRO/AntenaT400.pdf

ahartje
Portugal
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
VIELEN DANK! Perfeito desta vez!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  muitoprazer (X)
23 mins
  -> Obrigada e bom fim-de-semana!

agree  Norbert Hermann: Boa Noite :-) ... in Segmenten .... http://www.seitel.com.br/produtos_seitel/antena_parab�lica31dBi...
5 hrs
  -> Obrigada e bom fim-de-semana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search