Tiro aos pratos

German translation: Tontaubenschießen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Tiro aos pratos
German translation:Tontaubenschießen
Entered by: irinaleven

16:56 May 1, 2004
Portuguese to German translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Actividades de anima��o
Portuguese term or phrase: Tiro aos pratos
"...as actividades de animação, como a caça, equitação, mini golfe, passeios a pé, de moto 4 ou bicicleta, desportos náuticos (gaivotas, canoas, barcos à vela), tiro aos pratos, garraiadas no picadeiro/tentadeiro e os jogos tradicionais portugueses..."

Leider kenne ich mich mit Schützenvereinen nicht so aus... Im Deutschen gibt es das Tontaubenschießen (tiro aos pombos habe ich im pt Net auch schon mal gesehen...). Aber um welche Disziplin handelt es sich genau? Auf den Bildern im Internet ist nicht viel zu erkennen, auch die Erkl. haben mich nicht wirklich weitergebracht.
Jan Lohfert
Germany
Local time: 14:54
Tontaubenschießen
Explanation:
abgeleitet über "trap americano" als Spezialdisziplin des "tiro aos pratos" (s. unten)und über das englische trap shooting - Tontaubenschießen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 47 mins (2004-05-03 08:43:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank!
Selected response from:

irinaleven
Germany
Local time: 14:54
Grading comment
Habe ich eben noch einmal geprüft (Langenscheidt Ausgabe 2001 de-pt u. einige Bilder im Internet). Absolut korrekt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Tontaubenschießen
irinaleven


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Tontaubenschießen


Explanation:
abgeleitet über "trap americano" als Spezialdisziplin des "tiro aos pratos" (s. unten)und über das englische trap shooting - Tontaubenschießen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 47 mins (2004-05-03 08:43:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank!


    Reference: http://www.fmte.com.br/ranking_tiroaospratos.htm
irinaleven
Germany
Local time: 14:54
Native speaker of: German
Grading comment
Habe ich eben noch einmal geprüft (Langenscheidt Ausgabe 2001 de-pt u. einige Bilder im Internet). Absolut korrekt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Renger (X)
2 mins
  -> Vielen Dank!

agree  Agostinho Almeida
1 hr
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search