patrulhamento

German translation: Zensur

18:36 Nov 17, 2011
Portuguese to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: patrulhamento
Curiosamente, Heine sofreu um **"patrulhamento"** ideológico muito semelhante aquele que Caetano Veloso e Gilberto Gil, por exemplo, sofreram no final dos anos de 1960. Também foi acusado de não estar suficientemente engajado na causa da Revolução. E também foi menosprezado por não ser considerado um autor "sério".

Wie würdet ihr patrulhamento hier übersetzen? Leider fällt mir gerade nichts richtiges ein.
Cornelia Blome
Germany
Local time: 14:01
German translation:Zensur
Explanation:
Ich würde davon ausgehen, dass es sich hier um eine Art ideologische Zensur handelt. Da ich allerdings den genauen Kontext nicht kenne, würde ich Zensur vielleicht in Anführungszeichen setzen (je nachdem, wie dieses "patrulhamento" umgesetzt wurde, d.h. gab es nur Kritik, oder wurden konkrete Maßnahmen ergriffen).

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-11-17 22:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

Aus diesem Grund würde ich das Wort Zensur auch in Anführungszeichen setzen.
Man könnte hier aber vielleicht auch Überwachung oder Kontrolle nehmen. Das "deutsche" Patroullie entspricht zwar dem portugiesischen patrulhamento, lässt sich aber meiner Meinung nach nicht so weit in der Bedeutung strecken. "Er wurde patroulliert" hört sich doch zu komisch an. Vielleicht ging ja "Er unterlag einer ideologischen Kontrolle,..." oder "Er unterlag einer ideologischen Überwachung,...".
Selected response from:

Uwe Lehmann
Portugal
Local time: 13:01
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Zensur
Uwe Lehmann
3Vollstreckung (einer Ideologie)
Andrew Bramhall
2Verfolgung
Coqueiro


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vollstreckung (einer Ideologie)


Explanation:
Patrulha ideológica – Wikipédia, a…Translate this page
As Raízes e as ... · Entendimento do grupo · Exemplo de patrulhamento
Patrulha ideológica ou patrulhamento ideológico é uma organização informal de pessoas unidas por laços ideológicos ou religiosos que tem por objetivo de impor seus ...

pt.wikipedia.org/wiki/Patrulha_ideológica

PK-Nr. 923/2007Translate this page
EU-weite Vollstreckung von Verwaltungsstrafen wird erleichtert Autofahrer müssen ab März ... damit, dass Moscheen als Plattformen für Agitation und Verbreitung radikaler Ideologie ...

www.parlament.gv.at/PAKT/PR/JAHR_2007/PK0923

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Verfolgung


Explanation:
schließlich wurden alle drei ins Exil getrieben.

Coqueiro
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Zensur


Explanation:
Ich würde davon ausgehen, dass es sich hier um eine Art ideologische Zensur handelt. Da ich allerdings den genauen Kontext nicht kenne, würde ich Zensur vielleicht in Anführungszeichen setzen (je nachdem, wie dieses "patrulhamento" umgesetzt wurde, d.h. gab es nur Kritik, oder wurden konkrete Maßnahmen ergriffen).

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-11-17 22:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

Aus diesem Grund würde ich das Wort Zensur auch in Anführungszeichen setzen.
Man könnte hier aber vielleicht auch Überwachung oder Kontrolle nehmen. Das "deutsche" Patroullie entspricht zwar dem portugiesischen patrulhamento, lässt sich aber meiner Meinung nach nicht so weit in der Bedeutung strecken. "Er wurde patroulliert" hört sich doch zu komisch an. Vielleicht ging ja "Er unterlag einer ideologischen Kontrolle,..." oder "Er unterlag einer ideologischen Überwachung,...".

Uwe Lehmann
Portugal
Local time: 13:01
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Leider ist das der einzige Kontext, den es im gesamten Text zu diesem Begriff gibt. Ich verstehe es aber so, dass es nicht eine "Zensur" um bei diesem Begriff zu bleiben, der Herrschenden war, sondern eher von "revolutionären" Mitstreitern und Oppositionellen. Übrigens steht "patrulhamento" im Text auch in Anführungszeichen, wird oben vielleicht nicht so deutlich.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Schweizer: oder Verfolgung..... passt auch
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search