treineiro

German translation: Freischuss

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:treineiro
German translation:Freischuss
Entered by: Marcos Zattar

10:49 Feb 14, 2012
Portuguese to German translations [PRO]
Other
Portuguese term or phrase: treineiro
Hier eine Definition mit Kontext:

http://vestibular.brasilescola.com/fuvest/quando-como-surgir...

Danke im Voraus!!
Marcos Zattar
Germany
Local time: 17:38
Freischuss
Explanation:
Olá Marcos, não sei exatamente o termo em alemão, mesmo porque o termo no próprio português é um neologismo e nem sempre háuma correspondência. O sistema de vestibular também é muito peculiar ao Brasil e não existe na Alemanha. Tente construir a frase fazendo um circunlóquio e use o termo "Freischuss", que é usado quando, por exemplo, um estudante vai fazer uma prova, mas que não precisa ser necessariamente avaliada e cuja nota final não conta.
Apenas uma sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag8 Stunden (2012-02-15 19:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

Bom, este termo evidentemente não existe no alemão. Eu preferiria usar algo do tipo "Student der einen Freischuss unternimmt/macht/versucht" ou você também pode usar o termo "Freiversuch". Ou use ambos para variar ou explicar o que seria o "Freischuss" no contexto do vestibular brasileiro.
Selected response from:

Martin Zimmermann
Germany
Local time: 17:38
Grading comment
Joia, gratíssimo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Freischuss
Martin Zimmermann


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Freischuss


Explanation:
Olá Marcos, não sei exatamente o termo em alemão, mesmo porque o termo no próprio português é um neologismo e nem sempre háuma correspondência. O sistema de vestibular também é muito peculiar ao Brasil e não existe na Alemanha. Tente construir a frase fazendo um circunlóquio e use o termo "Freischuss", que é usado quando, por exemplo, um estudante vai fazer uma prova, mas que não precisa ser necessariamente avaliada e cuja nota final não conta.
Apenas uma sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag8 Stunden (2012-02-15 19:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

Bom, este termo evidentemente não existe no alemão. Eu preferiria usar algo do tipo "Student der einen Freischuss unternimmt/macht/versucht" ou você também pode usar o termo "Freiversuch". Ou use ambos para variar ou explicar o que seria o "Freischuss" no contexto do vestibular brasileiro.

Martin Zimmermann
Germany
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Joia, gratíssimo!
Notes to answerer
Asker: Ótima ideia, Martin! E se eu usar "Freischiesser", assim, entre aspas, com breve explicação contendo o termo Freischuss, pra evitar ambiguidade? Será que cai bem?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search