untuosidade ao tato

German translation: sich fettartig anfühlend

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:untuosidade ao tato
German translation:sich fettartig anfühlend
Entered by: Coqueiro

17:45 Jan 11, 2011
Portuguese to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Talk (Magnesiumsilikathydrat)
Portuguese term or phrase: untuosidade ao tato
É citado entre outras características de um talco especifico como se segue:

O brilho perolado e a suavidade, a dureza igual a 1, a mais baixa da escala mineral de Mohs, o excelente poder de lubrificação, a ****untuosidade ao tato*****, a baixa abrasividade e o alto poder de absorção de óleo são características que diferenciam o talco XYZ de outros concorrentes no mercado e permitem sua utilização em diversas aplicações como pós-compactos e pós para o corpo (linha baby e adulto), cremes, sabões e sabonetes, além de diversas outras aplicações na linha de manipulação farmacêutica.

Obrigado por qualquer ajuda.
Marcus König
Germany
Local time: 19:28
sich fettartig anfühlend
Explanation:
Ein charakteristisches Merkmal des Minerals Talk - Hauptbestandteil von Speckstein.

Alternativ auch: seifige/fettartige/fettige Haptik

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-11 19:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

Talk ist ein Mineral, das in der Natur selten in wirklich reiner Form vorliegt. Vermischt mit anderen Mineralen verliert es diesen typisch "fettig(artig)en Griff". Der Zusammenhang dieser Eigenschaft mit der Qualität liegt also im Reinheitsgrad.
Abraço, C.
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 19:28
Grading comment
Besten Dank für die Hilfe, besonders für die Zusatzerklärung :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sich fettartig anfühlend
Coqueiro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sich fettartig anfühlend


Explanation:
Ein charakteristisches Merkmal des Minerals Talk - Hauptbestandteil von Speckstein.

Alternativ auch: seifige/fettartige/fettige Haptik

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-11 19:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

Talk ist ein Mineral, das in der Natur selten in wirklich reiner Form vorliegt. Vermischt mit anderen Mineralen verliert es diesen typisch "fettig(artig)en Griff". Der Zusammenhang dieser Eigenschaft mit der Qualität liegt also im Reinheitsgrad.
Abraço, C.

Coqueiro
Local time: 19:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Grading comment
Besten Dank für die Hilfe, besonders für die Zusatzerklärung :-)
Notes to answerer
Asker: Danke, das sind auf jeden Fall schon mal bessere Vorschläge als das was mir dazu eingefallen ist. Ich denke, das passt so. Mir will nur nicht einleuchten, warum eine "fettige Haptik" jetzt unbedingt ein Wettbewerbsvorteil sein soll. Irgendwie fehlt mir ein Zwischengedanke. Ich werde dem Kunden empfehlen, das wegzulassen, oder hast du eine Idee, was dahinter stecken könnte?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Schweizer: stimmt schon, aber es passen auch diese hier: Fig. Macio, aveludado; meigo; suave(weich, samtartig, angenehm, usw.);u.U. passt es besser zu dem Produkt.
5 hrs
  -> Danke! (((das "fettartige" ist in der Mineralogie geläufig)))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search