15:15 Jun 1, 2015 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Certificado de contumácia (Bescheinigung der Nichterscheinung vor Gericht -Portugal) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Certificado de contumácia (Bescheinigung der Nichterscheinung vor Gericht -Portugal) Explanation: PT 1-http://pt.wikipedia.org/wiki/Contumácia 2-https://www.portaldocidadao.pt/web/direcao-geral-da-administ... 3-http://www.pgdlisboa.pt/leis/lei_mostra_articulado.php?artig... PT-DE "contumácia"= ''Die Weigerung, vor Gericht zu erscheinen"; "Das Nichterscheinen vor Gericht" Kick-Ehlers-"Portugiesisch-deutsches Wörterbuch für Wirtschaft und Recht" S.125 wie schon in der Diskussion erwähnt. Auf deutsch selber habe ich nur schlechte Maschinenübersetzungen gefunden, etwa über russisches Recht, usw. Daher ist mein Vorschlag, den Begriff beizubehalten, mit der entsprechenden Erklärung auf deutsch zwischen Klammern. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.