17:01 Jan 10, 2007 |
Portuguese to German translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) / Standesamt | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Elisabeth Renger (X) Local time: 05:22 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Jurist |
| ||
3 | Beleguim=Gerichtsbote, -kurier |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Beleguim=Gerichtsbote, -kurier Explanation: Vielleicht ist damit geholfen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jurist Explanation: Wahrscheinlich ist es die Abkürzung für Bacharel und entspricht einem Juristen - der Titel Bakkalaureus ist in Deutschland unüblich. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.