Facturação mínima

German translation: Mindestabrechnung, Mindestabrechnungsbetrag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Facturação mínima
German translation:Mindestabrechnung, Mindestabrechnungsbetrag
Entered by: Coqueiro

09:04 Nov 7, 2013
Portuguese to German translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
Portuguese term or phrase: Facturação mínima
"N.B.: Facturação mínima de 1,25m2 por estore"

trata-se de uma tabela de preços de estores
Sara Bock Vieira Araújo
Portugal
Local time: 22:37
Mindestabrechnung
Explanation:
oder Mindestabrechnungsbetrag.

Für Ihre individuelle Markisenbeschriftung bieten wir Ihnen verschiedene Druckverfahren an:
Siebdruck im Schablonenverfahren auf Markisentuch oder Volant
Direktdruck auf hochwertigen Acryl SUNPRINT-Markisentuch - Mindestabrechnung 5m²
Digitaldrucke für das Bedrucken von wasserdichten Markisen PVC Stoffen - Mindestabrechnung 5m²
:
http://www.rolloexpress.de/markisen-mit-beschriftung.html

Mindestabrechnung pro Auftrag:
http://www.hamexgroup.com/index.php/direktfahrten
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 23:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Mindestabrechnung
Coqueiro


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Mindestabrechnung


Explanation:
oder Mindestabrechnungsbetrag.

Für Ihre individuelle Markisenbeschriftung bieten wir Ihnen verschiedene Druckverfahren an:
Siebdruck im Schablonenverfahren auf Markisentuch oder Volant
Direktdruck auf hochwertigen Acryl SUNPRINT-Markisentuch - Mindestabrechnung 5m²
Digitaldrucke für das Bedrucken von wasserdichten Markisen PVC Stoffen - Mindestabrechnung 5m²
:
http://www.rolloexpress.de/markisen-mit-beschriftung.html

Mindestabrechnung pro Auftrag:
http://www.hamexgroup.com/index.php/direktfahrten

Coqueiro
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
18 mins
  -> obrigadíssimo & einen schönen Tag!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search