técnicos prescritores

German translation: einflussreiche/meinungsbildende Techniker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:técnicos prescritores
German translation:einflussreiche/meinungsbildende Techniker
Entered by: Claudia Fenker

12:22 Jul 12, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Portuguese term or phrase: técnicos prescritores
A feira foi manifestamente gratificante para a empresa, pois para além de praticamente todos os clientes do Mercado Nacional, arquitectos, decoradores e outros técnicos prescritores verificou-se a visita de clientes de diversos países.
Claudia Fenker
Local time: 14:59
einflussreiche/meinungsbildende Techniker
Explanation:
Ich glaube, dass "prescritor" hier im Sinne von "prescritor de opiniao" gemeint ist.
Laut "Dicionário Universal da Lingua Portuguesa" ist ein "prescritor de opiniao: indivíduo que exerce influência nos círculos (profissionais, culturais, sociais) em que se move..."

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-07-12 16:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

Statt "Techniker" könnte man auch "Fachleute" sagen, das passt vielleicht besser in dem Kontext.
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 14:59
Grading comment
Danke Ursula.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3einflussreiche/meinungsbildende Techniker
Ursula Dias


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einflussreiche/meinungsbildende Techniker


Explanation:
Ich glaube, dass "prescritor" hier im Sinne von "prescritor de opiniao" gemeint ist.
Laut "Dicionário Universal da Lingua Portuguesa" ist ein "prescritor de opiniao: indivíduo que exerce influência nos círculos (profissionais, culturais, sociais) em que se move..."

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-07-12 16:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

Statt "Techniker" könnte man auch "Fachleute" sagen, das passt vielleicht besser in dem Kontext.

Ursula Dias
Portugal
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke Ursula.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search