Registro de Pessoas Jurídicas

French translation: Registre des personnes morales; nº national de personne morale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Registro de Pessoas Jurídicas
French translation:Registre des personnes morales; nº national de personne morale
Entered by: Magali de Vitry

15:17 Jun 19, 2017
Portuguese to French translations [PRO]
Real Estate
Portuguese term or phrase: Registro de Pessoas Jurídicas
au Brésil, dans un acte notarié, on a les données relatives à une personne morale, comme suit :
XXXXXX LTDA., pessoa jurídica com sede em YYYY-SP, inscrita no CNPJ sob o n° ZZZ.ZZZ/ZZZ-ZZ, com seu contrato de alteração datado de --/--/----, em frente ao registro n° 1546 do livre L - Pessoa Jurídica, do 2° Oficial de Registro de Pessoas Jurídicas de ...
pour moi ça fait double emploi avec le CNPJ, que je traduis par n° national de personne morale, ou fichier national des personnes morales selon les cas... il ne s'agit pas non plus du Registre du COmmerce (Registro comercial no Brasil), alors quoi ?
Magali de Vitry
Local time: 23:55
Registre des personnes morales; nº national de personne morale
Explanation:
Je pense que votre traduction est correcte.

CNPJ et registre des personnes morales, ce n´est pas la même chose.

Au Brésil, pour constituer une entreprise il faut créer ce registre qui peut être créer soit comme une personne physique individuelle, soit comme une personne morale (lorsque la société a au moins 2 associés).

Registre des personnes morale -> registre conféré aux entreprises pour l´exercice des activités. Ce registre est fait dans un cartorio (office notarial) ou à la junta comercial (là je pense que c´est la même chose que registre du Commerce)

CNPJ (Siren, siret, code Naf, TVA intracomm.) est un identifiant fiscal fait auprès de Receita Federal (Direction des Finances Publiques).

Il est donc possible d´avoir un CNPJ sans obligatoirement avoir un registre de personne morale (mais personne individuelle).

Tout cela n´est pas évident. Je vous joins des liens explicatifs.
Selected response from:

MARCELLE MARIE MAGNONI
Brazil
Local time: 18:55
Grading comment
obrigada a todos

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Registre des personnes morales; nº national de personne morale
MARCELLE MARIE MAGNONI


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Registre des personnes morales; nº national de personne morale


Explanation:
Je pense que votre traduction est correcte.

CNPJ et registre des personnes morales, ce n´est pas la même chose.

Au Brésil, pour constituer une entreprise il faut créer ce registre qui peut être créer soit comme une personne physique individuelle, soit comme une personne morale (lorsque la société a au moins 2 associés).

Registre des personnes morale -> registre conféré aux entreprises pour l´exercice des activités. Ce registre est fait dans un cartorio (office notarial) ou à la junta comercial (là je pense que c´est la même chose que registre du Commerce)

CNPJ (Siren, siret, code Naf, TVA intracomm.) est un identifiant fiscal fait auprès de Receita Federal (Direction des Finances Publiques).

Il est donc possible d´avoir un CNPJ sans obligatoirement avoir un registre de personne morale (mais personne individuelle).

Tout cela n´est pas évident. Je vous joins des liens explicatifs.


    Reference: http://halshs.archives-ouvertes.fr/tel-01011331/document
    Reference: http://jus.com.br/artigos/27306/eireli-nao-e-pessoa-juridica
MARCELLE MARIE MAGNONI
Brazil
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
obrigada a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viviane ABREU DE MATOS
10 hrs
  -> Obrigada Viviana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search