https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-french/real-estate/6327074-fra%C3%A7%C3%A3o-temporal.html&phpv_redirected=1

fração temporal

French translation: parcelle (en jouissance) à temps partagé

17:30 May 10, 2017
Portuguese to French translations [PRO]
Real Estate
Portuguese term or phrase: fração temporal
dans un extrait de la Conservatória do registo Predial au Portugal, on a un tableau avec les colonnes suivantes :
Freguesia/concelho Prédio Fração Fração temporal Chave (code d'accès) Validade

il n'y a rien d'inscrit dans la colonne "fração temporal"... je traduis en général fração par parcelle, mais là je ne vois pas...
Magali de Vitry
Local time: 11:29
French translation:parcelle (en jouissance) à temps partagé
Explanation:
Veja aqui:
https://www.economie.gouv.fr/dgccrf/Publications/Vie-pratiqu...

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2017-05-10 18:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Veja também aqui: https://www.pra.pt/pt/communication/news/pretende-adquirir-u...
Eu acho, pelo contrário, que estamos a falar da mesma coisa...

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutos (2017-05-10 18:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

E também este acórdão:
http://www.dgsi.pt/jtre.nsf/134973db04f39bf2802579bf005f080b...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2017-05-10 18:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

"O direito real de habitação periódica é um verdadeiro direito real menor de gozo sobre coisa alheia, correspondendo, essencialmente, a um regime de propriedade fraccionada por quotas-partes temporais, vulgar e internacionalmente conhecido por time sharing"

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-05-10 19:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

Veja ainda, da página referida pela Teresa:
Fração Temporal – Nos casos de Direito Real de Habitação Periódica (vulgarmente conhecido como
Time-Sharing), o número correspondente à fração de tempo pretendida.
Exemplo:
52 é o número da fração temporal correspondente à última semana do ano, caso esteja dividido por
semanas: 1 ano = 52 semanas, ou seja, 52 frações temporais.
Ü Devem ser subscritas tantas certidões quantas as frações Autónomas ou Temporais pretendidas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia23 horas (2017-05-12 16:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

Não sei se já se decidiu quanto a esta tradução... mas cá vai mais uma achega.
Quando diz que il n'y a rien d'inscrit dans la colonne "fração temporal", justamente refere-se ao facto de o prédio em questão não ter nada a ver com esse estatuto de time sharing... Penso que, tratando-se de um impresso ou formulário normalizado da conservatória, será normal que preveja essa situação...
Enfim, espero ter ajudado.
Selected response from:

Linda Miranda
Portugal
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2parcelle (en jouissance) à temps partagé
Linda Miranda


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
parcelle (en jouissance) à temps partagé


Explanation:
Veja aqui:
https://www.economie.gouv.fr/dgccrf/Publications/Vie-pratiqu...

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2017-05-10 18:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Veja também aqui: https://www.pra.pt/pt/communication/news/pretende-adquirir-u...
Eu acho, pelo contrário, que estamos a falar da mesma coisa...

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutos (2017-05-10 18:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

E também este acórdão:
http://www.dgsi.pt/jtre.nsf/134973db04f39bf2802579bf005f080b...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2017-05-10 18:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

"O direito real de habitação periódica é um verdadeiro direito real menor de gozo sobre coisa alheia, correspondendo, essencialmente, a um regime de propriedade fraccionada por quotas-partes temporais, vulgar e internacionalmente conhecido por time sharing"

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-05-10 19:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

Veja ainda, da página referida pela Teresa:
Fração Temporal – Nos casos de Direito Real de Habitação Periódica (vulgarmente conhecido como
Time-Sharing), o número correspondente à fração de tempo pretendida.
Exemplo:
52 é o número da fração temporal correspondente à última semana do ano, caso esteja dividido por
semanas: 1 ano = 52 semanas, ou seja, 52 frações temporais.
Ü Devem ser subscritas tantas certidões quantas as frações Autónomas ou Temporais pretendidas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia23 horas (2017-05-12 16:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

Não sei se já se decidiu quanto a esta tradução... mas cá vai mais uma achega.
Quando diz que il n'y a rien d'inscrit dans la colonne "fração temporal", justamente refere-se ao facto de o prédio em questão não ter nada a ver com esse estatuto de time sharing... Penso que, tratando-se de um impresso ou formulário normalizado da conservatória, será normal que preveja essa situação...
Enfim, espero ter ajudado.

Linda Miranda
Portugal
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: en fait je crois bien que cela n'a absolument rien à voir... le système que tu décris s'appelle le "time-sharing", c'est un tout autre cadre, du moins me semble-t-il... mais merci beaucoup, toute piste est la bienvenue et m'aide à m'orienter!

Asker: No meu caso trata-se de prédio urbano cuja descrição e localização não correspondem em nada ao exemplo proposto. Mas valeu obrigada mesmo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Viegas
6 mins
  -> Obrigada!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
7 mins
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: