https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-french/poetry-literature/6248972-onde-h%C3%A1-muito-sentimento.html&phpv_redirected=1

Onde há muito sentimento...

French translation: Plus grande est la sensibilité, plus grand est le martyre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Onde há muito sentimento, há muita dor
French translation:Plus grande est la sensibilité, plus grand est le martyre
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

01:37 Dec 25, 2016
Portuguese to French translations [PRO]
Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: Onde há muito sentimento...
Alguém me consegue dizer qual é o equivalente em francês, uma vez que não o encontro de "Onde há muito sentimento, há muita dor" de Leonardo da Vinci?

Obrigada
Manuela Domingues
Portugal
Local time: 14:43
Plus grande est la sensibilité, plus grand est le martyre
Explanation:
Será?

Boas Festas!
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 14:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Plus grande est la sensibilité, plus grand est le martyre
Maria Teresa Borges de Almeida
4Où il y a le plus de sentiment, il y a aussi le plus de martyre
Joana Caspurro


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Plus grande est la sensibilité, plus grand est le martyre


Explanation:
Será?

Boas Festas!

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 14:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Naiana Bueno (X): Sim! Boas Festas!
1 day 41 mins
  -> Obrigada, Naiana! Boas Festas!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Où il y a le plus de sentiment, il y a aussi le plus de martyre


Explanation:
Esta é a tradução de Eugène Munz, um conhecido historiador de arte francês do século XIX.


    Reference: http://https://www.abebooks.co.uk/servlet/BookDetailsPL?bi=1...
Joana Caspurro
Portugal
Local time: 14:43
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: