19:43 Jan 7, 2015 |
Portuguese to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giselle Unti | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | personne dans le monde / disparaître de la carte du monde / quitter la pelouse |
| ||
4 | em seguida |
| ||
3 | Abaixo |
|
Abaixo Explanation: personne (tout simplement) quitter la scène / disparaître / se retirer du jeu -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2015-01-07 21:40:52 GMT) -------------------------------------------------- oui, c'est bien déserter le terrain, pour dans le coin/ dans les parages, c'est local, ninguém na face da Terra, c'est vraiment personne disparaître dans la nature - personnellement je n'aime pas, je laisserais simplement disparâitre, s'évaporer, s'éclipser |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
em seguida Explanation: Eu traduziria assim: 1. Face da terra ? - personne sur terre 2. Sumir do mapa - disparaître de la carte 3. Abandonar o campinho - abandonné le terrain todas essas expressões existem em francês e tem uma relação mais próxima com as expressões que vc deseja traduzir em português. Espero ter ajudado. Example sentence(s):
Reference: http://www.sudouest.fr/2014/07/25/crash-au-mali-suivez-en-di... Reference: http://www.metropolitiques.eu/Du-bon-usage-des-conflits-L.ht... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ninguém na face da terra / sumir do mapa / abandonar o campinho personne dans le monde / disparaître de la carte du monde / quitter la pelouse Explanation: Sugestão... Acho que não faltam opções. Mas gostaria de dar minha sugestão também. Mas eu mudaria a ordem, pois acho que "disparaître de la carte du monde" é mais forte. "PERSONNE DANS LE MONDE ne sait où il se trouve, sans doute même lui il ne le sait pas. Il y a quelques temps qu’il a complètement quitté la scène, il a QUITTÉ LA PELOUSE, DISPARU DE LA CARTE DU MONDE, tu comprends ?" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.