espraiar o seu casario

French translation: la ville s'est étendue sur les berges/jusqu'aux berges

14:07 Jun 22, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: espraiar o seu casario
Trata-se de uma cidade que antigamente "espraiou o seu casario" pelas margens do estuário de um rio.
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 16:02
French translation:la ville s'est étendue sur les berges/jusqu'aux berges
Explanation:
suggestion
Selected response from:

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 16:02
Grading comment
Tout à fait, merci Nicole !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4la ville s'est étendue sur les berges/jusqu'aux berges
Nicole Viegas
4éparpiller ses maisons
Gil Costa


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la ville s'est étendue sur les berges/jusqu'aux berges


Explanation:
suggestion


Nicole Viegas
Portugal
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tout à fait, merci Nicole !
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
éparpiller ses maisons


Explanation:
La ville a éparpillé ses maisons...

Gil Costa
Portugal
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search