Número de aprovação do fabricante

French translation: Marque de salubrité ou numéro d’agrément sanitaire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Número de aprovação do fabricante
French translation:Marque de salubrité ou numéro d’agrément sanitaire
Entered by: Margarida Martins Costelha

19:40 Sep 26, 2016
Portuguese to French translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing / Embalagens
Portuguese term or phrase: Número de aprovação do fabricante
Na descrição de um produto:
Lote/ Consumir de preferência antes de/ Número de aprovação do fabricante:ver no topo da embalagem

Qua é a terminologia correta de acordo com as normas da UE?

Obrigada!
Margarida Martins Costelha
Portugal
Local time: 05:21
Marque de salubrité ou numéro d’agrément sanitaire
Explanation:
Suggestion.
"L’estampille de salubrité atteste que l’établissement d’où provient le produit répond aux normes de salubrité et d’hygiène. Cet agrément est attribué par les services vétérinaires de la région ou du département et peut être retiré par le Préfet si l’établissement vient à manquer aux conditions requises par le code de sécurité publique.

64-348 est le numéro INSEE de la commune où se situe la laiterie qui a stérilisé et conditionné le lait, suivi de 100, numéro de l’établissement dans cette commune. CE indique que le produit est conforme aux directives européennes le concernant. "

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2016-09-27 12:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

Acho que pode ser, porém se for relativo a alguma norma europeia diria talvez "Numéro d'agrément CE". Se for relativo a um produto comestível é melhor deixar "numéro d'agrément sanitaire", penso eu.
Selected response from:

François Azevedo
France
Local time: 06:21
Grading comment
Obrigada a todos pela vossa ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Numéro d'ordre du fabricant
Nathalie Tomaz
3Conforme à l'approbation des normes....
Pierre Lefebvre
3Marque de salubrité ou numéro d’agrément sanitaire
François Azevedo


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Numéro d'ordre du fabricant


Explanation:
https://www.lne.fr/fr/certification/reglements/marque-nf-514...

Nathalie Tomaz
France
Local time: 06:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Conforme à l'approbation des normes....


Explanation:
la question et l'exemple donné par l'auteur sont deux choses différentes....

Pierre Lefebvre
Brazil
Local time: 02:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Marque de salubrité ou numéro d’agrément sanitaire


Explanation:
Suggestion.
"L’estampille de salubrité atteste que l’établissement d’où provient le produit répond aux normes de salubrité et d’hygiène. Cet agrément est attribué par les services vétérinaires de la région ou du département et peut être retiré par le Préfet si l’établissement vient à manquer aux conditions requises par le code de sécurité publique.

64-348 est le numéro INSEE de la commune où se situe la laiterie qui a stérilisé et conditionné le lait, suivi de 100, numéro de l’établissement dans cette commune. CE indique que le produit est conforme aux directives européennes le concernant. "

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2016-09-27 12:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

Acho que pode ser, porém se for relativo a alguma norma europeia diria talvez "Numéro d'agrément CE". Se for relativo a um produto comestível é melhor deixar "numéro d'agrément sanitaire", penso eu.


    Reference: http://www.produits-laitiers.com/l-etiquetage-du-beurre/
François Azevedo
France
Local time: 06:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada a todos pela vossa ajuda!
Notes to answerer
Asker: Numéro d'agrément du fabricant? Que acha? Obrigada!

Asker: Certo, obrigada.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search