tapeçarias (aqui)

French translation: voir explication

11:27 Jan 21, 2011
Portuguese to French translations [PRO]
Manufacturing / Tapeçarias/Tapetes
Portuguese term or phrase: tapeçarias (aqui)
Fala-se de uma empresa do ramo da produção de tapeçarias tradicionais. Sabendo que ela produz tapetes de todo o tipo - não sei se só, mas no texto que tenho só é feito referencia a tapetes - como acham que deveria traduzir "tapeçarias"? Por "tapisseries" ou "tapisseries et tapis"? ou de outra forma?

obrigada.
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 11:54
French translation:voir explication
Explanation:
Coucou Martine!
talvez seja melhor usar "tapisseries et tapis" pois são duas coisas diferentes.
Selected response from:

Deoceli MENDES
Local time: 08:54
Grading comment
merci Deoceli, je vais même mettre tapis avant tapisseries...
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3voir explication
Deoceli MENDES


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir explication


Explanation:
Coucou Martine!
talvez seja melhor usar "tapisseries et tapis" pois são duas coisas diferentes.

Deoceli MENDES
Local time: 08:54
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 2
Grading comment
merci Deoceli, je vais même mettre tapis avant tapisseries...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search