ProZ.com Freelancer Success Summit

Join ProZ.com/TV for a FREE online event April 7-9th! Empowering Freelance Translators & Interpreters to achieve their business objectives and reach their full potential 30+ hours of content, Live Q&A, Virtual Powwows, Access to Free Training, giveaways & more. Join 1,000's of linguists from around the globe at the ProZ.com/TV Freelancer Success Summit

Click for Full Participation
PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

retribuição segura e retribuição do risco

French translation: voir ci-dessous

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:retribuição segura e retribuição do risco
French translation:voir ci-dessous
Entered by: Isabelle Mamede

14:53 Apr 9, 2011
Portuguese to French translations [PRO]
Insurance / Assurance contre Accidents du Travail/Seguro de Acidentes de Trabalho
Portuguese term or phrase: retribuição segura e retribuição do risco
Il s'agit d'un contrat d'assurance contre les accidents de travail chez les travailleurs salariés.
Je ne vois vraiment pas comment traduire "retribuição segura" et "retribuição do risco". J'hésite vraiment à traduire "retribuição" par "retribution" vu le contexte...

Quelqu'un pourrait-il m'aider? Merci infiniment! :))
Isabelle Mamede
Portugal
Local time: 16:59
voir ci-dessous
Explanation:
sug.
retribuição segura: salaire/rémunération fixe
retribuição do risco: prime de risque
Selected response from:

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 16:59
Grading comment
Merci beaucoup Nicole ;)) Bonne soirée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3voir ci-dessous
Nicole Viegas


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir ci-dessous


Explanation:
sug.
retribuição segura: salaire/rémunération fixe
retribuição do risco: prime de risque

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 16:59
Does not meet criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci beaucoup Nicole ;)) Bonne soirée.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search