https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-french/human-resources/1946018-sonega%C3%A7%C3%A3o.html&phpv_redirected=1

sonegação

French translation: Fraude fiscale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:sonegação
French translation:Fraude fiscale
Entered by: Roger Chadel

05:11 Jun 3, 2007
Portuguese to French translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / economics
Portuguese term or phrase: sonegação
S'il est vrai que le Brésil est un des pays champions d'évasion fiscale, je ne crois pas qu'il soit le seul. Ce n'est pas possible que le mot "sonegação", ou même "sonegar", n'existe pas en français. Je vois sur mon dictionnaire "sonegar - receler, dérober, soustraire". Mais ce n'est pas ça. Sonegar est tout simplement ne pas payer d'impôts, ou en payer moins que ce qui est dû, dissimuler ses revenus, etc.
On peut même "sonegar" une information, mais là c'est dissimuler. Mais pour les impôts, je ne trouve pas.
Roger Chadel
Brazil
Local time: 04:00
Fraude fiscale
Explanation:
Ben, évidemment que ça existe en français, c'est même un sport national ! et les gouvernants nous montrent l'exemple....

Bon dimanche de travail et bonjour au Brésil. Saudades !
Selected response from:

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 04:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Fraude fiscale
Cosmonipolita
4 +1échapper
Martine COTTARD
4 -1évasion fiscale
Beatriz Medeiros


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
évasion fiscale


Explanation:
De fato não há substantivo nem verbo para "sonegação" e "sonegar" em francês. Pode ler na notícia do Le Monde.Fr no link indicado "culpado de acusações de [...] évasion fiscale [...]"


    Reference: http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0,36-885996,0.html
Beatriz Medeiros
Brazil
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: J'ai la même impression de Muliermundi : l'évasion fiscale n'est pas obligatoirement illégale, par contre "sonegação" si.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Cosmonipolita: Non, "évasion" signifie que l'on fait "fuir" son argent à l'étranger, dans des paradis fiscaux, par exemple.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Fraude fiscale


Explanation:
Ben, évidemment que ça existe en français, c'est même un sport national ! et les gouvernants nous montrent l'exemple....

Bon dimanche de travail et bonjour au Brésil. Saudades !


Cosmonipolita
Argentina
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ça m'a l'air bien ! Ainsi que "frauder le fisc" pour "sonegar". Merci.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
échapper


Explanation:
(le fait d')échapper aux impôts

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 08:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cristina estanislau
1 hr
  -> obrigada Cristina!

neutral  Cosmonipolita: En France, on dit "frauder le fisc"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: