https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-french/history/3325331-guardar-a-viv%C3%AAncia.html&phpv_redirected=1

guardar a vivência

French translation: conserver les traces

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:guardar a vivência
French translation:conserver les traces
Entered by: Martine COTTARD

09:57 Jun 27, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
History
Portuguese term or phrase: guardar a vivência
A casa, que **guarda a vivência** de muitas gerações. constitui uma visita....

Precisava das vossas sugestões, pf.
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 09:35
conserver les traces
Explanation:
Não encontrei nada melhor...
Selected response from:

Giselle Unti
Grading comment
merci Giselle !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4conserver les traces
Giselle Unti
4conserve le souvenir de nombreuses générations
Nicole Viegas
3conserve le vécu
Elise Tiberghien


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
conserver les traces


Explanation:
Não encontrei nada melhor...

Giselle Unti
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
merci Giselle !
Notes to answerer
Asker: C'est exactement ce dont je m'étais rappelée jusqu'à présent !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
4 mins

agree  Sara Assureira
59 mins

agree  Marianna Tucci
1 hr

agree  Maria Alice BETHERMIN
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conserve le vécu


Explanation:
autre proposition ...

Elise Tiberghien
Spain
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conserve le souvenir de nombreuses générations


Explanation:
suggestion

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 09:35
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: