18:20 Aug 2, 2009 |
|
Portuguese to French translations [PRO] Bus/Financial - Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
après une approche des thèmes.... Explanation: Peut-être... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Au cours des conclusions (finales) de la discussion des thèmes Explanation: É uma proposta... -------------------------------------------------- Note added at 59 minutos (2009-08-02 19:19:34 GMT) -------------------------------------------------- O "rescaldo" é, grosso modo, o período que se segue a um acontecimento, enquanto ainda são visíveis os efeitos que esse mesmo acontecimento produziu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
après avoir abordé les sujets.... Explanation: suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
suite aux (différentes) études... Explanation: autre suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.