https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-french/construction-civil-engineering/6726973-na-dispensa-ici.html&phpv_redirected=1

na dispensa (ici)

French translation: dans la remise

16:11 Nov 2, 2019
Portuguese to French translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / mandat de perquisition
Portuguese term or phrase: na dispensa (ici)
dans un "mandado de busca e apreensão" au PORTUGAL, des objets compromettants ont été trouvés dans une "dispensa", je ne voudrais pas me tromper sur le sens de ce mot, voici les phrases :
- Percorridas todas as divisões, no interior da dispensa, localizou-se e apreendeu-se o seguinte:
(material informático)
- No interior da dispensa, localizou-se e apreendeu-se o seguinte:
1 (Um) Telemóvel, marca XXX,
1 (Um) tablet, marca YYYYYY
il me semble que "despensa" (avec un E) serait garde-manger, y a-t-il une faute de frappe ? ou un autre sens que j'ignore ?
Magali de Vitry
Local time: 04:34
French translation:dans la remise
Explanation:
Sug.
Selected response from:

silvana zilli bomskov
Brazil
Local time: 23:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dans la remise
silvana zilli bomskov


Discussion entries: 4





  

Answers


3 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dans la remise


Explanation:
Sug.

silvana zilli bomskov
Brazil
Local time: 23:34
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: