16:00 Oct 12, 2013 |
|
Portuguese to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | joint d'étancheité du cadre « dormant » |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
joint d'étancheité du cadre « dormant » Explanation: O caixilho, em francês, é o "joint d'étancheité". Caixilho de peito é aquele que fica na parte inferior do caixilho, logo, da "traverse basse", ou "dormant". Explicações no site em anexo. Caixilho de sacada faz referência ao "joint d'étancheité d'un balcon". Seguem duas referências mas esta aqui: http://www.google.fr/imgres?imgurl=http://www.gites-bretagne... espero ter ajudado! -------------------------------------------------- Note added at 3 jours19 heures (2013-10-16 11:58:14 GMT) -------------------------------------------------- Acabo de melhor verificar e neste contexto, caixilho de peito seria mesmo o "cadre dormant" e não necessariamente o "joint"... e o caixilho de sacada seria "cadre du balcon". Reference: http://fenetre.comprendrechoisir.com/comprendre/fenetre_defi... Reference: http://www.fazfacil.com.br/reforma-construcao/esquadrias-de-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.