GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:56 Aug 29, 2013 |
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Philippe Maillard Brazil Local time: 02:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | moitié des biens / moitié de l'héritage (voir explication) |
|
moitié des biens / moitié de l'héritage (voir explication) Explanation: le terme "meação" signifie : No inventário, a metade de bens e deveres que cabe ao cônjuge sobrevivente, se o casamento foi firmado em regime de comunhão de bens. Comme il s'agit tant des biens (l'actif) que des devoirs (les dettes, le passif), je préconise la traduction "moitié de l'héritage" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|