Obra Geral

French translation: travaux généraux

14:55 Jan 1, 2013
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Portuguese term or phrase: Obra Geral
Dans:

Natureza e extensão dos trabalhos:
• Execução da Obra Geral (Estrada) correspondente aos trabalhos de Terraplenagens e Pavimentação para a construção de 5 km de Plena Via e respectivos ramos de ligação.
• Execução de Obras de Arte (Especiais e Correntes) relativas à construção de sete Passagens Superiores, seis Passagens Inferiores, duas Passagens Agrícolas e três Passagens de Peões.

Est-ce « travaux généraux » ?
jm meinier
Local time: 18:49
French translation:travaux généraux
Explanation:
Ne se traduit pas littéralement : ici, il s'agit de travaux de terrassement. La phrase serait alors : "Réalisation des travaux généraux (route) relatifs aux travaux de terrassement et de revêtement pour la construction de..."

Dans la seconde phrase, "obras de arte" = ouvrages d'art
Selected response from:

Philippe Maillard
Brazil
Local time: 14:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2travaux généraux
Philippe Maillard
4de tout l'ouvrage
Martine COTTARD


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
travaux généraux


Explanation:
Ne se traduit pas littéralement : ici, il s'agit de travaux de terrassement. La phrase serait alors : "Réalisation des travaux généraux (route) relatifs aux travaux de terrassement et de revêtement pour la construction de..."

Dans la seconde phrase, "obras de arte" = ouvrages d'art

Philippe Maillard
Brazil
Local time: 14:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 123
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Merci Philippe


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Salas
5 hrs
  -> Merci

agree  Sindia Alves
19 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de tout l'ouvrage


Explanation:
de tout l'ouvrage, ce qui correspond/c'est-à-dire/autrement dit.....

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 18:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 157
Notes to answerer
Asker: Merci Martine

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search