por ponta

09:19 Mar 17, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Ponte/Fundações
Portuguese term or phrase: por ponta
Construção de uma ponte

Na frase : "O recurso a fundações profundas a funcionarem **por ponta** se revelaria economicamente desadequado."

Não consigo perceber **por ponta**, alguma sugestão?
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 05:51


Summary of answers provided
3avec des / au moyen de pointes
Magali de Vitry
3pieux
Dominique Fourcroy
3pieux battus
Bruno Fonseca


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avec des / au moyen de pointes


Explanation:
ce dont je suis certaine c'est que les fondations profondes - entre autres - requièrent des pieux (estacas) composés de têtes, de pointes et de fûts, donc si c'est en rapport avec les pieux, ça peut être la solution proposée...


    Reference: http://geotechnique.cnam.fr/enseignement/exemple%20de%20cour...
    Reference: http://www.cours-genie-civil.com/IMG/pdf/cours_fondations-pr...
Magali de Vitry
Local time: 06:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pieux


Explanation:
Les fondations profondes (par exemple les pieux) sollicitent le sol par deux types d'action.

Dominique Fourcroy
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pieux battus


Explanation:
http://www.civil.ist.utl.pt/~jaime/EstacasV.pdf

Generalidades - 3ème paragraphe

http://www.google.fr/#hl=fr&sclient=psy-ab&q="pieux battus"&...

Le recours a des fondations profondes de pieux battus...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-03-17 09:41:31 GMT)
--------------------------------------------------

* à

Bruno Fonseca
Ireland
Local time: 05:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search