pavimento

French translation: revêtement de/ du sol

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:pavimento
French translation:revêtement de/ du sol
Entered by: Alexandre Tissot

15:24 Dec 16, 2011
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Devis de chantier
Portuguese term or phrase: pavimento
Bonjour,

Toujours dans le devis de chantier apparaît le terme "pavimento".

Contexte :

Pavimento e junta de dilatação

Demolição da cerâmica e massas existentes em volta da junta de dilatação;
Regularização do pavimento com argamassa

J'hésite entre "plancher" et revêtement". Qu'en pensez-vous ?

Merci.
Alexandre Tissot
Local time: 16:46
revêtement de/ du sol
Explanation:
Bonjour Alexandre,

La solution de revêtement me semble très bien, mais j'ajouterai simplement «de/du sol».

Cordialement

Selected response from:

José Ribeiro
Portugal
Local time: 15:46
Grading comment
Merci à toutes et à tous pour votre aide précieuse !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4revêtement de/ du sol
José Ribeiro
5du sol
Bruno Fonseca
4carrelage
Nathalie Tomaz
4revêtement
Isabelle Magalhães
4revêtement / sol
Isabelle Bouchet


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carrelage


Explanation:
**

Nathalie Tomaz
France
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Merci, Nathalie.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
revêtement de/ du sol


Explanation:
Bonjour Alexandre,

La solution de revêtement me semble très bien, mais j'ajouterai simplement «de/du sol».

Cordialement




    Reference: http://www.gerflor.fr/
José Ribeiro
Portugal
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à toutes et à tous pour votre aide précieuse !
Notes to answerer
Asker: Bonjour, José. Je vous remercie pour cette précision. Cordialement.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gil Costa
2 mins
  -> Obrigado Gil

agree  Vanessa Santos
7 mins
  -> Obrigado Vanessa

agree  Sindia Alves
12 mins

agree  Dominique Fourcroy
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revêtement


Explanation:


Isabelle Magalhães
Portugal
Local time: 15:46
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci, Isabelle.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
du sol


Explanation:
"Régularisation du sol avec du mortier"
Bonsoir Alexandre
"Pavimento" est un terme indéfini utilisé pour décrire tout ce qui est surface tel que sol, plancher, plateforme ou autre.
Il ne s'agit pas ici de la régularisation du revêtement, mais bien du sol lui-même, puisque le revêtement est partie intégrale de celui-ci.

Bruno Fonseca
Ireland
Local time: 15:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Bonjour, Bruno, merci.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revêtement / sol


Explanation:
Je pense qu'il s'agit de 2 notions différentes :

Pavimento e junta de dilatação = REVETÊMENT et joint de dilatation
(ce revêtement est probablement du parquet ou du plancher en raison de la présence d'un joint de dilatation mais ce n'est pas précisé)

Regularização do pavimento com argamassa = ragréage du SOL au/avec du mortier
(il s'agit du sol en lui-même et non de son revêtement)

Voir le lien ci-dessous pour une définition du verbe ragréer.



    Reference: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/ragr%C3%A9er/6...
Isabelle Bouchet
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Bonjour Isabelle, Merci.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search