GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:21 Sep 9, 2011 |
Portuguese to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Béton/Essais de résistance à la compression | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mariechris Local time: 21:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | mise en place |
| ||
3 | Emplacement |
|
Emplacement Explanation: Emplacement de l'échantillon/exemplaire? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mise en place Explanation: Je pense qu'il s'agit de la mise en place de l'échantillon dans le dispositif qui permet de mesurer la résistance du béton |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|