colocação (aqui)

French translation: mise en place

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:colocação
French translation:mise en place
Entered by: Martine COTTARD

11:21 Sep 9, 2011
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Béton/Essais de résistance à la compression
Portuguese term or phrase: colocação (aqui)
Béton/Essais de résistance à la compression

Introdução de dados
**Colocação** do provete
Provete ensaiado
Pesagem do provete
...

Je n'arrive pas à comprendre le sens à donner au terme **colocação** dans ce cas...
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 21:04
mise en place
Explanation:
Je pense qu'il s'agit de la mise en place de l'échantillon dans le dispositif qui permet de mesurer la résistance du béton
Selected response from:

mariechris
Local time: 21:04
Grading comment
tout à fait, merci mariechris !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mise en place
mariechris
3Emplacement
Andrew Bramhall


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Emplacement


Explanation:
Emplacement de l'échantillon/exemplaire?

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mise en place


Explanation:
Je pense qu'il s'agit de la mise en place de l'échantillon dans le dispositif qui permet de mesurer la résistance du béton

mariechris
Local time: 21:04
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 55
Grading comment
tout à fait, merci mariechris !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deoceli MENDES: je crois que c'est bien cela.
16 mins
  -> merci et bon week-end!

agree  Cosmonipolita: moi aussi
41 mins
  -> Merci et bon week-end!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search