GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 May 15, 2009 |
Portuguese to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deoceli MENDES Local time: 07:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | colmatage ou finition |
|
colmatage ou finition Explanation: Magali, é o que eu sempre uso em meus textos técnicos. Nunca havia visto colmatação : em geral é vedação. Remate ou arremate é finition. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2009-05-15 16:50:49 GMT) -------------------------------------------------- Me lembrei: se for massa para vedação é "mastic". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.