empreitada

French translation: maîtrise d'oeuvre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:empreitada
French translation:maîtrise d'oeuvre
Entered by: Magali de Vitry

14:33 Aug 30, 2006
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Portuguese term or phrase: empreitada
dans le sens suivant, qu''est-ce que "empreitada" : sous-traitant ? entreprise ? marché ? :
o relatorio integra um conjunto de processos evidenciando o cumprimento de todas as obrigações legais, normativas e de boa prática no domínio da Higiene, segurança e Saúde no Trabalho da Construção por todos os intervenientes da Empreitada: Dono de Obra, Fiscalização etc.
Magali de Vitry
Local time: 11:56
maîtrise d'oeuvre
Explanation:
Bonsoir Magali,

Une empreitada, c'est quand tu engages quelqu'un pour la remise d'un travail spécifique, sans autre lien que le remise de l'ouvrage en soi. Va voir les références que je te donne.

Le contrat que tu lances est spécifique à une construction, par exemple. Attention à ne pas confondre maître d'ouvrage (propriétaire qui engage l'autre pour la réalisation de la maîtrise d'ouvrage) et maître d'oeuvre (celui qui est engagé pour coordonner la construction).

Bon courage, ça doit pas être du mou tous les jours ces charmants sujets !

LEO
Selected response from:

Leonardo MILANI
Local time: 06:56
Grading comment
obrigada, é isso mesmo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ouvrage
tierri pimpao
5 +1tâche, forfait
Ivana de Sousa Santos
5maîtrise d'oeuvre
Leonardo MILANI
4Marché à forfait
Isabel Gamito


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ouvrage


Explanation:
tout simplement!

tierri pimpao
France
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
2 mins
  -> obrigado henrique!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tâche, forfait


Explanation:
Ou alors "tâche, forfait" qui sont réalisées par un "entrepreneur/tâcheron" (empreiteiro)

C'est ce que j'ai dans mes glossaires de génie civile.

Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tierri pimpao: mas aqui é visto enquanto obra!
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Marché à forfait


Explanation:
Marché dans lequel l'entrepreneur accepte d'exécuter un ouvrage déterminé contre un prix déterminé ou fixe, lequel ne peut être modifié qu'avec le consentement écrit du maître de l'ouvrage.
Gerard Cornu-Vocabulaire juridique


    Reference: http://www.logement.gouv.fr/rubrique.php3?id_rubrique=1009
Isabel Gamito
Luxembourg
Local time: 11:56
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
maîtrise d'oeuvre


Explanation:
Bonsoir Magali,

Une empreitada, c'est quand tu engages quelqu'un pour la remise d'un travail spécifique, sans autre lien que le remise de l'ouvrage en soi. Va voir les références que je te donne.

Le contrat que tu lances est spécifique à une construction, par exemple. Attention à ne pas confondre maître d'ouvrage (propriétaire qui engage l'autre pour la réalisation de la maîtrise d'ouvrage) et maître d'oeuvre (celui qui est engagé pour coordonner la construction).

Bon courage, ça doit pas être du mou tous les jours ces charmants sujets !

LEO


    Reference: http://www.fortesadvogados.com.br/artigos.view.php?id=566
    Reference: http://www.anil.org/guide/Accession/maitoeu.htm
Leonardo MILANI
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
obrigada, é isso mesmo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search