milhões de mudas

French translation: des millions de plants

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:milhões de mudas
French translation:des millions de plants
Entered by: Magali de Vitry

16:59 Nov 15, 2005
Portuguese to French translations [PRO]
Science - Botany
Portuguese term or phrase: milhões de mudas
desde 1992, ja foram plantadas cerca de 2 milhões de mudas, com a utilização de 120 espécies tropicais, dos diferentes habitus e grupos ecologicos.
pieds ? plans , pousses ? autre .
Magali de Vitry
Local time: 05:31
des millions de plants
Explanation:
Magaly,

Je le traduit tout le temps dans le sens inverse ... "bouture" n'est pas faux, mais assez rare.
C'est ce que nous adoptons au Cirad-Brésil, notamment, je peux t'envoyer des références du rapport d'activités, si tu le veux (pas disponible sur internet -ce que je critique, d'ailleurs), mais je peux même te faxer ça si besoin).

Ne pas confondre "un plant" (ce que je propose) et "une plante", bien sûr ...

Abraços,

LEO
Selected response from:

Leonardo MILANI
Local time: 00:31
Grading comment
obrigada a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1des millions de plants
Leonardo MILANI
4... BOUTURES
Deoceli MENDES
4Plants
?ric1


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
milhões de mudas
... BOUTURES


Explanation:
Magali, penso que você poderia usar "bouture"

Deoceli MENDES
Local time: 00:31
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
milhões de mudas
des millions de plants


Explanation:
Magaly,

Je le traduit tout le temps dans le sens inverse ... "bouture" n'est pas faux, mais assez rare.
C'est ce que nous adoptons au Cirad-Brésil, notamment, je peux t'envoyer des références du rapport d'activités, si tu le veux (pas disponible sur internet -ce que je critique, d'ailleurs), mais je peux même te faxer ça si besoin).

Ne pas confondre "un plant" (ce que je propose) et "une plante", bien sûr ...

Abraços,

LEO

Leonardo MILANI
Local time: 00:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
obrigada a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes: Je suis d'accord, malgré 'bouture,' quoique moins usée est aussi valable...
5 hrs
  -> De fato, como também disse, "bouture" não está incorreto. Grande abraço Henrique !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
milhões de mudas
Plants


Explanation:
D'accord avec Leo, plant est le terme le plus approprié, car une bouture est une jeune pousse (bourgeon) prélevée sur une plante à son premier stade de développement et qui ensuite se transformera en plant pour être mis en terre.

?ric1
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search