@juliana 17:05 Oct 22, 2020
I apologize if my comment may have sounded harsh. I just noticed that this is the first question you asked here, so you don't deserve to be met with animosity. I believe that questions whose answers can be easily found on any online translation tool should not be asked in this professional space. However, after Egon has aptly pointed out that 'contem comigo' could have a double meaning (you can count on me OR you can count me in/I'll be there), then your question didn't seem so ordinary after all. It's all good. Have a good day and welcome to Proz. |