Água de Beber Camará

English translation: Drinking water, (my friend)(mate)

06:48 Jun 12, 2019
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Tourism & Travel / description of a tourist
Portuguese term or phrase: Água de Beber Camará
Água de Beber Camará
is the theme of a famous Brazilian song by Tom Jobim, Water to drink is the name of its Enligsh version.
Água de Beber Camará is said to be a phrase used in a religion from Africa
Lauren WuMoran
China
Local time: 01:58
English translation:Drinking water, (my friend)(mate)
Explanation:
Numa noite qualquer, Vinicius e Tom caminhavam perto do Palácio de Madeira, "Quando ouviram o barulho da água daqui, que é atrás do Catetinho, perguntaram para o vigia, 'mas que barulho de água é esse aqui?' Você não sabe não? É aqui que tem água de beber, camará."
https://pt.wikipedia.org/wiki/Água_de_Beber



Camará, camarada, my friend, mate

Drinking water, water for you to drink.
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 18:58
Grading comment
Thank you very much. It really helped me.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Drinking water, (my friend)(mate)
Ana Vozone
4Drinking Water, fella
Oliver Simões


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Água de Beber, Camará
Drinking water, (my friend)(mate)


Explanation:
Numa noite qualquer, Vinicius e Tom caminhavam perto do Palácio de Madeira, "Quando ouviram o barulho da água daqui, que é atrás do Catetinho, perguntaram para o vigia, 'mas que barulho de água é esse aqui?' Você não sabe não? É aqui que tem água de beber, camará."
https://pt.wikipedia.org/wiki/Água_de_Beber



Camará, camarada, my friend, mate

Drinking water, water for you to drink.

Ana Vozone
Local time: 18:58
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you very much. It really helped me.
Notes to answerer
Asker: Thank you very much. The answer came in time and it helped me a lot.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Robertson: Camará (Capoeira) jogador, parceiro de capoeira, compadre
20 mins
  -> Thank you, Mark!

agree  Katarina Peters
2 hrs
  -> Obrigada, Katarina!

agree  Liane Lazoski
3 hrs
  -> Obrigada, Liane!

agree  Gilmar Fernandes
4 hrs
  -> Obrigada, Gilmar!

agree  Maria da Glória Teixeira
13 hrs
  -> Obrigada, Maria da Glória!

agree  Margarida Ataide
14 days
  -> Obrigada, Margarida!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Drinking Water, fella


Explanation:
"Camará" é a forma abreviada (e possivelmente "substandard") de "camarada". Para ser exata e fiel ao original, a tradução precisaria captar esses detalhes.

Fellas
nonstandard spelling of fellow, used in representing speech in various dialects.
Goodbye, young fella. "'Here's some fellas want some breakfast, [or how'd it be if you jus' come in an' stood there till she seen you]?" ( John Steinbeck, from Grapes of Wrath). - https://books.google.com/books?id=r8-KDQAAQBAJ&pg=PA75&dq=He...

fella: fellow, man
https://www.merriam-webster.com/dictionary/fella

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-06-12 15:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

Comparem:

fellow: comrade, associate - https://www.merriam-webster.com/dictionary/fellow

comrade: an intimate friend or associate: COMPANION * - https://www.merriam-webster.com/dictionary/comrade

* Traduzível como "companheiro", "camarada".

camarada: Pessoa que compartilha com outra qualquer forma de atividade ou uma habitação; COLEGA - http://www.aulete.com.br/camarada

Oliver Simões
United States
Local time: 10:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Wow, great. Thank you for the detailed answer. Please understand that I have to choose the other answer as I needed it urgently and the other answer came just in time. Beside, both answers are similar.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search