21:50 Oct 24, 2012 |
Portuguese to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Academic Paper | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Riordan Brazil Local time: 03:34 | ||||||
Grading comment
|
the present means PCC (Primeiro Comando da Capital) uses to make justice, raised Explanation: Lindsay, the words I have used may not be the right ones, but you may have an idea of the meaning of the sentence. It is my interpretation of what the author wanted to say. ;the curiosity/the will to learn more about the present means PCC (Primeiro Comando da Capital) uses to make justice, raised an issue to be researched about … |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the current form of the PCC's system of justice became the subject Explanation: I'm sure you are right about the meaning of PCC. Have a look at the article in the link below which is about the systems of "justice" of such groups. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-10-25 01:12:06 GMT) -------------------------------------------------- I think that "gerou pauta" could mean, not that "the current form" ... "became the subject", but that it "gave rise to" the question or subject researched in the investigation mentioned. Example sentence(s):
Reference: http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0103-49792010000100005&... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.