GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:57 Jan 13, 2008 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paula Vaz-Carreiro | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
The sh*** hit the fan! Explanation: Não completei a segunda palavra (mas dá para se adivinhar), mas é um termo muito usado para quando algo sai errado. Dê uma olhada em http://www.phrases.org.uk/meanings/407950.html -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2008-01-13 15:29:57 GMT) -------------------------------------------------- Or The stuff hit the fan! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
we're busted Explanation: After conferring with my (British) husband, we came up with: "we're busted, let's split" We couldn't think of more literal and equivalent expression. "busted" is a general word for being found out, it doesn't necessarily imply that the police is the authority doing the busting. Hope this helps. |
| ||
Notes to answerer
| |||