00:35 Oct 9, 2007 |
Portuguese to English translations [PRO] Slang | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Amy Duncan (X) Brazil Local time: 13:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | What a prima donna! |
| ||
5 +1 | So precious! |
| ||
5 | such a girl / so girly |
| ||
5 | How prissy |
| ||
4 -2 | such fastidiousness! |
|
What a prima donna! Explanation: "Frescura" is also "fussy" or "finicky" - as in "Don't be so fussy/finicky!" -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2007-10-09 01:01:18 GMT) -------------------------------------------------- This expression can be a lot of different words, depending on the context...picky, over-the-top, etc. -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2007-10-09 01:01:48 GMT) -------------------------------------------------- I put "prima donna" as the first choice here, because I think it fits best in this context. |
| |
Grading comment
| ||