Filho de peixe peixinho é

English translation: As the acorn never falls far from the tree, we should never be far from God.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Filho de peixe peixinho é
English translation:As the acorn never falls far from the tree, we should never be far from God.
Entered by: Claudio Mazotti

11:18 Jul 24, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Religion / religious article
Portuguese term or phrase: Filho de peixe peixinho é
Agradeço ajuda para uma tradução mais consistente para este provérbio que aparece neste trecho de um ritual religioso:

Como nos provérbios - Filho de peixe peixinho é, filho de Deus, deusinho é, ...
Claudio Mazotti
Brazil
As the acorn never falls far from the tree, we should never be far from God.
Explanation:
Respondendo esta e a outra pergunta.
Selected response from:

Lumen (X)
Brazil
Local time: 08:05
Grading comment
Tks everyone for your help. This proposed answer fits perfectly my context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6As the acorn never falls far from the tree, we should never be far from God.
Lumen (X)
5 +5Like father, like son
Edgar Potter
4the son of a fish - is a fish
airmailrpl
Summary of reference entries provided
A chip off the old block.
José Patrício

  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the son of a fish - is a fish


Explanation:
Filho de peixe peixinho é => the son of a fish - is a fish

airmailrpl
Brazil
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Mt obg!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Luciano Eduardo de Oliveira: Sem hífen.
18 mins
  -> what ever
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
As the acorn never falls far from the tree, we should never be far from God.


Explanation:
Respondendo esta e a outra pergunta.

Lumen (X)
Brazil
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tks everyone for your help. This proposed answer fits perfectly my context.
Notes to answerer
Asker: Mt obg!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Douglas Bissell: That's good!
3 mins
  -> Thanks.

agree  Marjolein Snippe: Nice!
42 mins
  -> Thank you.

agree  Luciano Eduardo de Oliveira
51 mins
  -> Obrigada, Luciano.

agree  oxygen4u
1 hr
  -> Obrigada.

agree  Mario Freitas: Only the first half is enough in this case, IMO.
2 hrs
  -> Hi, Mário. The Asker asked (that was good…) and a second question: Filho de peixe, peixinho é, filho de Deus, deusinho é.

agree  connie leite
9 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Like father, like son


Explanation:
As the proverb says, like father, like son, and so it is spiritually, like Father, like son.

Edgar Potter
United States
Local time: 06:05
Specializes in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Mt obg!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilmar Fernandes
13 mins
  -> Thanks

agree  Silvia Martins
53 mins
  -> Thanks

agree  Paulinho Fonseca
1 hr
  -> Thanks

agree  Lumen (X): Love that!
5 hrs
  -> Thanks

agree  Nick Taylor
8 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins peer agreement (net): +1
Reference: A chip off the old block.

Reference information:
A chimp off the old block - E agora, como traduzimos essa segunda parte? - http://english-itsnowornever.blogspot.pt/2011/06/filho-de-pe...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: Mt obg!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Luciano Eduardo de Oliveira
16 mins
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search