leitura (do pedido do parecer)

English translation: acknowledgement (of the opinion request)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:leitura (do pedido do parecer)
English translation:acknowledgement (of the opinion request)
Entered by: rhandler

10:42 Jul 11, 2009
Portuguese to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Portuguese term or phrase: leitura (do pedido do parecer)
Term from an administrative software system that allows hospitals to track their number of cases. This terms refers to the 'invitation' women receive from the hospital to have a mammography and/or other types of screening.
Complete sentence reads: Ano/mes/semana/dia de leitura do pedido do parecer.
Katja van Hellemond
Portugal
Local time: 00:15
acknowledgement (of the opinion request)
Explanation:
Leitura, no caso, com dia/mês/ano, deve referir-se à tomada de checimento do pedido.
Selected response from:

rhandler
Local time: 20:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Reading (of the opinion request)
Marlene Curtis
4acknowledgement (of the opinion request)
rhandler
3interpretation (from the request of the opinion)
Michael Powers (PhD)
3when opinion request was entered/input/scanned
MHarland


Discussion entries: 4





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interpretation (from the request of the opinion)


Explanation:
In this context of interpreting the mammography results

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 19:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reading (of the opinion request)


Explanation:
That's how I read it.



Marlene Curtis
United States
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 531
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acknowledgement (of the opinion request)


Explanation:
Leitura, no caso, com dia/mês/ano, deve referir-se à tomada de checimento do pedido.

rhandler
Local time: 20:15
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 230
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
when opinion request was entered/input/scanned


Explanation:
I wonder whether 'leitura' in this software context refers to the scanning in of a document - in some large automated systems like hospital databases using standardised documents this is possible

MHarland
Local time: 00:15
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search