facè à EMPRESA em relação ao CONTRATO

English translation: to deal with the COMPANY in the matter of the CONTRACT

10:30 Sep 13, 2019
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: facè à EMPRESA em relação ao CONTRATO
This is a Contract between two companies for the refurbishment of safety system


Definições

Representante da Contratada é a pessoa nomeada pela CONTRATADA como seu representante devidamente autorizado face à EMPRESA em relação ao contrato, nos termos do artigo 7.º.
ndengue
United Kingdom
English translation:to deal with the COMPANY in the matter of the CONTRACT
Explanation:
Translated context: "(...) is the person appointed by the CONTRACTOR as its representative, who is duly authorised to deal with the COMPANY in the matter of the CONTRACT, (...)"
Selected response from:

Mark Robertson
Local time: 02:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5to deal with the COMPANY in the matter of the CONTRACT
Mark Robertson
5before the COMPANY regarding the CONTRACT
Andrea Luri Abe
3vis-à-vis the (CLIENT) COMPANY in relation to the CONTRACT
Adrian MM.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
before the COMPANY regarding the CONTRACT


Explanation:
Literal

Andrea Luri Abe
Peru
Local time: 20:37
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
to deal with the COMPANY in the matter of the CONTRACT


Explanation:
Translated context: "(...) is the person appointed by the CONTRACTOR as its representative, who is duly authorised to deal with the COMPANY in the matter of the CONTRACT, (...)"

Mark Robertson
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 506
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
10 mins
  -> Obrigado

agree  Paulinho Fonseca
1 hr
  -> Obrigado

agree  Gilmar Fernandes
2 hrs
  -> Obrigado

agree  Maria Marques
2 hrs
  -> Obrigado

agree  Mario Freitas:
10 hrs
  -> Obrigado Mario
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vis-à-vis the (CLIENT) COMPANY in relation to the CONTRACT


Explanation:
vis-à-vis = as regards or in dealings with, namely may be an act agreed with a third party, if indeed the Empresa is the client and the Contratada the Contractor(s).



Example sentence(s):
  • The Contractor shall be considered as having the legal status of an independent contractor vis-à-vis the United Nations Office of the High Commissioner for Refugees (“UNHCR”)

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/tech-enginee...
    Reference: http://www.unhcr.org/4c28a3569.pdf
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search